Quando non stava proteggendo gli interessi della Bond e Associati, era fuori a proteggere la piu' grande banda di spacciatori di metamfetamine di Baltimora.
When he wasn't protecting Bond and Associate interests, he was out protecting Baltimore's biggest meth gang.
Esistono due organizzazioni principali di spacciatori.
There are two major drug organizations.
Secondo gli atti erano bande di spacciatori.
That's going down as between drug gangs.
Ma se la l'America ci accusa di essere una nazione di spacciatori, noi accusiamo l'America di essere una nazione di drogati.
But if America accuses us of being a nation of drug pushers, then we accuse America of being a nation of drug addicts.
... informazioni su un covo di spacciatori di crack.
..get some information about a crackhouse.
È uno spacciatore da nulla e io ne ho fin troppi di spacciatori come lui.
He's a petty drug dealer and I got enough petty drug dealers.
Ma una delle case è un covo di spacciatori.
One of the houses was a crack den.
L'ha ucciso una banda di spacciatori.
First of all, he was killed by drug dealers.
Il mondo alla rovescia. 'Sti mezzi dementi di spacciatori li trattiamo come dei principini.
Turn the fucking world upside down... and treat these brain-dead corner yo's like princelings.
Il secondo è timothy mcdowd, un sicario... con un paio di spacciatori a los angeles.
Fugitive number two is Timothy McDowd. He's a contract killer with a number of drug dealers in and around Los Angeles.
Dopo sessant'anni trascorsi su questo pianeta la mia famiglia sono una coppia di spacciatori e il loro figlio.
After 60 years on this planet... my family's a couple of drug dealers and their kid.
Che, a quanto pare, vi sono bastate per fare di casa mia un covo di spacciatori.
Which apparently was enough time for you to turn my house into a drug den.
Abbiamo bisogno di fanti, e abbiamo bisogno di spacciatori per strada che siano praticamente sicure.
We need foot soldiers and we need dealers on a street level that are rock solid.
Visto che la città è piena di spacciatori da quattro soldi, hai il resto a un penny?
Well, since drug dealers are pretty much a dime a dozen in this town, you got change for a penny?
Ho notato che una percentuale sproporzionata di spacciatori finisce con l'essere vittima di omicidi.
I have noticed that a disproportionate percentage of drug dealers... end up as homicide victims.
Quando si tratta di spacciatori uccisi, i clienti sono degli ottimi sospettati.
In the case of murdered drug dealers, drug buyers make excellent suspects.
Midnight Ranger si occupava di spacciatori, e ha anche inseguito qualche borseggiatore.
The Midnight Ranger liked to hassle street level drug dealers. Even chased down a purse-snatcher or two.
Avete sgominato una banda di spacciatori.
(Lowered voice) You helped crack a meth ring.
Hanno scoperto che e' un membro di primo piano di una gang di spacciatori canadesi.
It turns out he's a reasonable-sized fish. Some Canadian drug thing.
Ha passato notti appollaiato sui tetti a scattare di nascosto foto di spacciatori.
He's been perching on rooftops at night, secretly taking photos of drug deals.
Ha migliaia di immagini e puo' identificare l'intera rete di spacciatori.
He has thousands of images and can I.D. the entire network of dealers.
Los Angeles è piena di spacciatori.
There's plenty of dope dealers in LA.
Ci ha paragonati ai Rinehart e ci disegna un po' come... una famiglia di spacciatori e malviventi.
He calls us the Rineharts and makes us out to be some kind of lowlife drug dealers. - Wait a minute, what?
Finche', la scorsa settimana, non hanno invaso il nostro giardino derubando un covo di spacciatori per 200 mila dollari.
Until last week when they crossed into our backyard... robbed a stash house for 200k.
Nemmeno un mese fa non avevo un lavoro fisso e ora vado a caccia di spacciatori di droga.
Hard to believe, last month I was a temp, and now I'm chasing drug dealers.
Sembra il tipo di messaggio che si scambiano due gang di spacciatori rivali.
I mean it is the kind of message that rival drug gangs would send to each other.
Un fardello troppo pesante per una povera famiglia di spacciatori di Roccia.
An impossible burden for a dirt-poor family of rock-hoppers.
Durante il mio terzo anno... di servizio... ho beccato questo pellemoscia, proveniva dai livelli inferiori, stava uscendo da... un covo di spacciatori... ha afferrato sua moglie per i capelli... strattonandola qua e là.
You know, my third year on the job, I caught this Skinny, he was from the Lower Levels. He was coming out of a drug-den, he grabbed his old lady by the hair, he was waving his piece around.
Crediamo che Robert stia dando la caccia a una gang locale di spacciatori.
We believe robert's been hunting down a local gang of drug dealers.
Se questo include fermare un tizio prima che spari a un gruppetto di spacciatori, allora si', questo e' cio' che facciamo.
If that includes stopping some guy from shooting up a bunch of drug dealers, then, yeah, that's what we do.
I nostri concerti promozionali a Londra erano raduni di spacciatori.
Dik, Mik and Lemmy were always into a lot of speed, and grumpy.
I poliziotti arrivano, arrestano un paio di spacciatori, ma poi... mezz'ora dopo, nello stesso identico punto ce ne trovi un altro.
The police show up, they arrest a drug dealer or two, but half an hour later, there's another dealer in the same spot.
Vive nelle case popolari, lavora in un bar, suo fratello sta con quella banda di spacciatori a cui sparano dalle macchine, e tu non avevi idea che potesse essere una delinquente?
She lives in the projects, works in a bar, her brother hangs out with drug-slinging gangbangers who get shot in drive-bys, and you had no idea that she might be dirty?
Che e' abbastanza dura senza bisogno di spacciatori, papponi e canaglie.
Which is hard enough without dealers and pimps and scumbags.
Quando non stava proteggendo gli interessi della Bond e Associati, era fuori a proteggere la piu' grande banda di spacciatori di metanfetamine di Baltimora.
When he wasn't protecting Bond Associates interest, he was out protecting MS-13, Baltimore's biggest meth gang.
Una banda di spacciatori rivali ha eliminato il cervello?
Rival drug gang taking out the mastermind?
Vuoi attaccare un mucchio di spacciatori bulgari?
You want to go at it with a bunch of Bulgarian tweakers?
E' come portare uno spinello in una casa di spacciatori.
It's like bringing a joint to a crack house.
Beni confiscati: tutta roba di spacciatori e altra feccia.
Seized assets... gear from drug dealers and other scumbags.
Aveva sotto di se' circa una dozzina di spacciatori e galoppini.
He had a dozen or so runners, drug dealers working for him.
Come quando Big Daddy mi ha mandato in un covo di spacciatori con un coltellino.
Like the first time Big Daddy sent me into a crack den with nothing but a penknife.
0.55457901954651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?